Spring of romance translation reddit. I reccomend Lattimore, Fagles or Fitzgerald.

Spring of romance translation reddit It was meTapHoriCal. A better comparison would be Play Framework and Laravel, or Lumen vs Spring Boot. I have no formal background in translating Do not worry about this! While I have a degree in one of my source languages and do continuing education and spend time in country when time, money, and lack of a pandemic permit, I never had the opportunity to take any translating theory courses or anything like that. Spring Boot is just a simplified/easy do develop skeleton to build your application around it. Sounds silly, but a really fun, comedic read. I have issues with the story of Dhul Qarnayn itself rather than the minute details. there’s a lot of rom coms not dubbed for some reason but because of that it got me fully into sub!! i really wanted to watch kimi ni todoke and ao haru ride and they weren’t dubbed anywhere so i went for it and i’ve never gone back to dub😸😸 SANABI is an exhilarating stylish dystopian action-platformer. 2017 - Fall - The Fallout and Secret Spaces 2016 - Spring - Crossing the Line 2016 - Summer - Wicked Games Spring Of Romance: URL: None: Followers: 112: Series (71) Releases: 2749: Group News. true. The Moss Roberts one is the one id recommend. Spring Performance- Sleepless King. 83 votes, 26 comments. I have plenty of blades with hamon but wanted to get something a bit more impact resistant, and less prone to bending from a poor cut (I am no master). They can be very hard to read sometimes and the translation you read can change the namnes of some of the characters that you might be used to. e. Despite the initial spark and smooth dealings, Liang’s cold dismissal leaves Cheng feeling unworthy. I've been listening to this song on repeat for a week now and I've been getting the good chills last night I've decided to finally pick up my guitar and learn it. 286 votes, 48 comments. He manages to perfectly summarize my thoughts on the musical compared to the book. A subreddit for those classy individuals who have a large fondness for the Three Kingdoms period of China and related content, including both the Romance and Record of the Three Kingdoms books, games, movies, and TV series. Your feedback and support are… ⚠️Please refrain from sharing this translation on any social media platforms, as it may result in the translation being taken down. Good series if you enjoy character development along with your shoujo fluff. Not necessarily a translation patch, even just a web based translation page that i can use alongside while playing the game :) Any form of help is appreciated, thank you! • Im only looking for recommendations on the PSP • Japanese otome games but with an English translation page available • Im open to spend any amount of money The best advice would be to get off Fiverr. This one is fluffy. The Disabled Tyrant's Beloved Pet Fish: Transmigration. Translation but you will need discord to get the PWs. That being said it was a bit easy, maybe I grinded to hard or something. Even if you forget (oh) my voice one day… Walk aimlessly under the moonlight. Its completely playable with it, i did it myself multiple times 20 years ago. I can also recommend the Rascal Does Not Dream series of books. g. Quartz in the night sky, the swaying bells of the plane tree. Zhang Wanwan, who is about to graduate from college, is betrayed by a scumbag. The Reddit community for MapleStory. Although I haven't read the books (only watched the Anime a couple of times), Toradora! could be worth investigating. 2 - There is a lot of spoilers already laying around already, so you can start looking for that. He's very rarely brought up, but when he is it's always a glowing recommendation. Was definitely worth the price. An Archdemon's Dilemma: How to Love Your Elf Bride - Slavery and romance, a match made in heaven. Date Title Release; 12/20/24: The Villain BL Incomplete translation novel that seems promisi Cheon Sejoo, who had no choice but to join the organization to avenge his deceased sister. I highly recommend Jonathan Franzen's translation of the book just for his prelude alone. You will enjoy the story for sure, and find out what that is all about. His is the best translation imo. If nothing else, the version I bought has tons of extra material like essays and whatnot. There’s no way to access the full human translation by congeebrain right now, it got locked due to the JJ mess as the fan translator didn’t want the translation to be stolen. 1: The Serbian translation might actually be Croatian. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; RGS RGS Volume 8 Part 13 by Yannie ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. Spring onions - ciboule tend to have a larger bulb end. Now I've started to buy the Index Light Novels read them (way fucking better than anime and more intricate with information surrounding the world and Academy City) (fights are also way more interesting and make more sense, like when touma strangled izzards body double) A subreddit for those classy individuals who have a large fondness for the Three Kingdoms period of China and related content, including both the Romance and Record of the Three Kingdoms books, games, movies, and TV series. I found this book called 'The Temple of the Golden Pavillion' and read the synopsis. And Reading your translation almost made me cry. Credit: u/aadialikes DevilShot (incomplete translation but appears to have no romance) The second Male lead is a girl (FL doesn’t seem to be interested in anyone but I have a feeling she will soon and I’ll have to drop) The demonic contract (So far no romance but the existence of that one guy with all the ML stats makes me think otherwise) An otome game is a video game with a romance theme that targets the female audience (乙女ゲーム otome gēmu means Maiden Game). Subtle romance, no smut, great story. I recommend that or either the earlier version of his that contains the inner chapters and selections of other sections. Here we discuss our favorites and least favorites, suggest other games for our fellow maidens, and help each other out when we get stuck on a certain route. he's named as such because it sounds like a strong name. Also, I found some more evidence that it's fake. When faced with death, he sincerely repents the past and wishes for Woo-jin happiness. No group news found. This one is the wholesome and fluffy kind though, so it's fine. Overall, very impressive work! Thanks for sharing! You should be proud! Well Laravel and Spring Boot are very different. For modern readers who cannot stomach Burton’s language (or his grotesque and slavering racism), the only "complete" translation (that is, an edition with 1001 stories) is the Penguin Classic by Malcolm and Ursula Lyons (Mardrus and Mathers is entertaining as well, but it’s got a whole host of invented stories and extra passages made up by Mardrus that have nothing to do with the Nights. His translation is lively and engaging and he has the names in a familiar format (Cao Cao where I believe some older translations go with Tsao Tsao for instace). CAT tools are essential in translation. ‘You Are My Spring’ was inspired by the song title, but in the drama, it’s not that everything is a happy ending when spring comes around. . My Chinese isn’t very strong in general but I definitely get that feeling of “concise and ornate” at the same time when trying to read things such as, for example, Cao Cao’s poetry, where the lines are comprised of some pretty neat imagery while only using four characters to say it. In the midst of living a life devoid of hope, he meets a young man who reminds him of his sister, prompting him to extend a small act of kindness to him. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; Warning: NSFW!!!! Beloved Manman - Lewd Hot Spring Trip (Doujinshi) Translation available on Patreon ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. the tone is appropriately thunderous and bloodsoaked and serious (wilson’s has a weird glibness that rubbed me the wrong way), she doesn’t throw ten similes at you for one greek word like fagles, and the poem has a motion and energy that White Album 2 - Mini-After Story - Translation In Progress. There was a whole uproar about how the English translation made her out to be a villain, whereas the Japanese translations retained the ambiguity you mentioned. The RomanceBooks Spring Bingo Challenge Board The correct translation would have been "Tab" or "Tabulator". She accidentally gets the Lingquan space, abuses her relatives, works hard to make money, honors her parents, changes 📚 Welcome to Our BL Translation Group! 📚 We’re Spring of Romance is a team dedicated to translating Boys’ Love (BL) content for readers worldwide. 2: The Chinese cover to Eye of the World is hilariously literal with the imagery. An otome game is a video game with a romance theme that targets the female audience (乙女ゲーム otome gēmu means Maiden Game). The original meaning was a gadfly and by extension the frenzy that some livestock exhibit when attacked by a gadfly. Below is the challenge bingo board - this time each square has a different prompt so hopefully everyone will find something to get excited about. " Many users appreciate the film's unique atmosphere, the… so the creighton version has translation errors and a clumsier translation, but its far more accurate to the original version of the book?, im just asking as im really looking to read it casually and im not sure as to which one is better for a more casual read, sorry if im wording this a bit clumsily Translation of the post: A question of fan:Hello,will there be a story where MC is a male? RC's answer:It will be in 2021. Played all the way through 3. Here's an example: Odysseus ripped off his rags. I agree with your ledge concept tho, that's actually very smart i had never thought of that. Laravel is a full web framework. Personally I got lucky, someone here on Reddit asked me to do it . Date Title Release; 12/20/24: The Villain For modern readers who cannot stomach Burton’s language (or his grotesque and slavering racism), the only "complete" translation (that is, an edition with 1001 stories) is the Penguin Classic by Malcolm and Ursula Lyons (Mardrus and Mathers is entertaining as well, but it’s got a whole host of invented stories and extra passages made up by Mardrus that have nothing to do with the Nights. Whenever this topic is brought up, I'm reminded of the 'mistranslations' of Ranni's dialogue near the end of her questline. Those apps didn’t help me at all :( no offer yet. in cases of two officers with the same surname and very similar given names, he will use the style name for one of them). Windows OneDrive in Danish: OneDrive will sometimes show you a "Memories" notification about old photos you might want to look back at. I recently had a trailer for Witch Spring R come across my feed. u/LailaSpringOF: A curious submissive exploring the world. The 1994 version is to this day considered one of the best Chinese historical television shows, being much more authentic and poetic than most adaptions of the novel, and adapting both the historical text, the Records of the Three Kingdoms, and 1 - Wait for the translation of the 2nd part, I'm going overdrive and it should be done by the end of the week. WARNING ⚠️ all French authors romance novels don't have the same parameters or paradigms (HEA or HFN) as romance in English : be carefull my loves 🥺 It may be safer to simply go with a translation from English. Warning Notes For a few years now I've been hoping to see an English fan translation, and it's finally here! It's for the PS1 version and there's instructions on the Github page on how to apply the patch to your ISO. Looking for a place to discuss, make theories, share thoughts about Romance Club and also rants freely? This community is not meant to be restrictive and comments won't be taken down as long as they're respectful since we don't believe in fake or forced positivity, therefore unpopular opinions are always welcome here! Main rule: No hate speech! Freedom of speech doesn't mean hate speech. Feel free to discuss anything… r/Sakurako: I'll be posting my translation for the light novel Sakurako-san no Ashimoto ni Shitai ga Umatteiru here. You can't compete with people from third world countries who are willing to work for pennies a day. gg/ms And spring steel, while won’t cut iron nails, will cut everything else, easy on mistakes and takes back its original form. i’ve read the fagles, wilson, lattimore and alexander and alexander’s was my goldilocks version. The Annals is the official chronicle of the State of Lu, and covers a 241-year period from 722 to 481 BC. Translation. These are the some romance manga's that I liked. There is a group of four books labeled the Classic Chinese Novels: Romance of the Three Kingdoms, Journey to the West, Water Margin, and Dream of the Red Chamber. Ciconia - Phase 1 Released Luckydog1 - Picked up Hadaka Shitsuji - Naked Butlers fandisc - Picked up MV OST Dangerous Romance: Wind by Chimon. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates Unpublished Fragments (Spring 1885–Spring 1886) The edition was started in the 90s, has had many hiatuses, and has no public timeline for completion. also I don't remember if some of them contains love triangle. Green onions, scallions - oignons verts/ oignons nouveaux tend to have a slimmer end (close to the size of the tops) The 1994 Romance of the Three Kingdoms is a TV adaption of the novel Romance of the Three Kingdoms. I thought it looked cute and wanted to check it out. Volibear mentions that his other name is "Valhir" (Voicelines, @ 7:05 and 7:44), and you can hear that same name sung in the 2nd line. Even through-hardened modern spring steel holds an edge from 40-50 Rockwell Scale, comparable to some of the best medieval European swords. Hello guys, this is my first r/books post!. So people are saying that usually translation is the last thing to do in games which makes it sound like that chapter 3 is about to be finished. Main couple are rivals that are forced together by the Emperor, but end up being the fluffiest power couple ever. But pouring into strength and defense just made the game easy. The Spring and Autumn Annals (Chinese: 春秋; pinyin: Chūnqiū) is an ancient Chinese chronicle that has been one of the core Chinese classics since ancient times. Volumes 14 and 16 both came out last year, and volume 9 has been announced for early 2021. Golden Terrace: Historical/political intrigue. Like Lumen. Feel free to discuss anything… Pope's translation is a work of art and is the most impressive translation to date even if it is not my personal favourite. Definitely the Moss Roberts translation and definitely the unabridged version. He also emphasized the lite Posted by u/lera_saintfour - 34 votes and 38 comments White Album 2 - Mini-After Story - Translation In Progress. ( personally I like to read completed and long chapter manga's) Some of them contains other sub categories like shoujo, school life or historical etc. Group Releases. wang,fei, gongzi etc. Recently i discover Yukio Mishima through a Pewdiepie video and made a little research about the author. However chapter 3 is still going to be released with chapter 4 and chapter 5 so we still might need to wait a while. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! Writternim's note about the drama: "Spring typically means something warm and healing, a season where things start anew. The Romance of the Three Kingdoms was imported and widely circulated, which led to its popularisation in premodern Japan. I'm curating my cube x3 snes folder and was wanting to try and save japanese games on it by replacing them with english translation patched roms otherwise I'll be removing them. If you speak more than one language - especially rare ones - and want to put your multilingual skills to use, come join us! Brook Ziporyn's translation of the complete writings was just released recently. Someone related to the game was kind enough to reply and I shared the reasons why I think the quality of the Looking for the best translation of romance of the three kingdoms I’ve been wanting to read the book so I have the Moss Roberts and Wu Simei versions as pdfs side by side and I’ve read about half of the first chapter of each. Still, I was cautious due to the translation issues in their previous title and there have been some concerns by several people about the quality of the translation and I shared my thoughts about it here, with some people suspecting MTL. ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. The sun sets in a muddy spring It was not literal. My father and I have been slowly working our way through them over the years, and he gifted me a copy of Water Margin by Shi Naian this past Christmas. Thats the "late spring" part, cause it's that stage, the end of something good. Because of that romance is not what they are normally looking for in this demographic. Warning: Explicit Content! — You can hide marked sensitive content by clicking here or with the toggle in the formatting menu. That's what a muslim apologist would say. ). Anyone looking for a translator from Fiverr most likely does not care enough about the quality of the translation to pay more than the bare minimum needed. r/translator is *the* community for Reddit translation requests. Need something translated? Post here! We will help you translate any language, including Japanese, Chinese, German, Arabic, and many others. I saw that the game is coming to Switch as well, so I was curious, from people who have played it, would I be better off waiting for the Switch version, or should I get it now on steam instead? /r/PureASOIAF is a discussion forum devoted to the book series A Song of Ice and Fire and associated written works by George R. Beyond the Plane Tree. Because russian is not my mother tongue. Overall, very impressive work! Thanks for sharing! You should be proud! This will be a great addition to the RetroPlay set. Join us as we explore the captivating world of BL literature together. I reccomend Lattimore, Fagles or Fitzgerald. I would really like to hear feedback from other people who have read some form of the book and how it impacted their view of the musical. by Linnace — In a tale of unspoken love and hidden resentments, Cheng Jing reunites with his long-lost crush, the talented and enigmatic Liang Jingmin, during a crucial business negotiation. This Sega Saturn game patch will: Translate all menu and dialogue text into English. Whether it be from mainland China, Taiwan, or Hong Kong, all Chinese comics are welcomed here. Four volumes, with over 2000 pages. Took me days because it was a legal text . This subreddit focuses only on the written works and does not allow content from the popular HBO adaptations of GRRM's written work. Of course, the complete translation would be preferable - I just don't want to hold my breath as its been "almost done" for years now. The former, like the name suggests, divides the source text into individual and translatable TUs—Translation Units—which will be saved on the About the Mahoutsukai no Yoru fan translation, they just updated their translation progress. But Spring Boot is pretty great for building and API, fast and easy do deploy. Hopefully more I certainly wouldn't call it "wtf" territory, but I saw The Big Sick recently, and it's a bit of an unusual romcom in that one of the people involved in the romance spends three quarters of the movie in a coma. Fortunately, however, it seems they currently pushing out new volumes faster than ever. Kusunoki Masashige (1294-1336), a general of the Southern Court, is portrayed as Zhuge Two book series published by Peach Flower House, available on Amazon etc. 227K subscribers in the JRPG community. The movie is more about Kumail getting over his cultural hangups and getting to know her parents while she is in the coma than it is Link to the translation thread. It way important to build a story and good fights, with a romance as a subplot or the final development. R. Even if the translation is bad, at least you know you'll be in a safe zone ride with HEA 🥰 Welcome to r/OnePiece, the community for Eiichiro Oda's manga and anime series One Piece. ie: Cao Cao = Ts'ao Ts'ao, Liu Bei = Liu Pei, all in all just a phonetic difference, sorry if thats not the right word. Here all fans can discuss the show, share creative works, or connect with fellow members of the community in a safe for work and friendly environment! Wow, that excerpt from Martin Palmer was really terrible! Thanks for sharing this - I had been curious about the Yu translation, but I think I’ll stick with Roberts (although I admit that I was surprised by how good Farce of the Three Kingdoms was and read that entire thing too and recommend that to people looking to lean into some of the more absurd aspects of the story). Translating and The Moss Roberts unabridged version is the best English translation. As a translator I gained 40 dollars translation 41 pages. If I have mistake in translation,then please tell me. Add English dubbed voices for all the Navigators. My favorite translation, though is Wandering on the Way by Victor Mair. r/Sakurako: I'll be posting my translation for the light novel Sakurako-san no Ashimoto ni Shitai ga Umatteiru here. The idea is that the dual groove may increase the stiffness and slightly reduce the weight of this through-hardened spring steel blade. Action Movies & Series; Animated Movies & Series; Comedy Movies & Series; Crime, Mystery, & Thriller Movies & Series Hence the literal translation of the series' name, "Hananoi-kun's Love Sickness". Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; Warning: NSFW!!!! ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. I’ve watched Lost in Translation more than any other film by far … probably 60-70 times … despite not really relating to the age/gender/class of the characters it’s just a wonderful atmosphere. Yeah, everyone's so hungry for the lyrics, easy points to get while Rito holds us back. Hello, sorry for late reply, just have a time to try it, it surprisingly run good on my vita, actually I didnt notice any framedrop, however I run the game on RetroArch Vita, dont try it on adrenaline yet, also I test play the prolog race only, I will play the game again tonight, or maybe upload the gameplay later if you guys want to see how well the game run on Vita. ) I bought his translation as the next C&P I'll read. Play as a legendary retired veteran and use your signature prosthetic arm to jump over cliffs and skyscrapers, zip through bullets and traps and defeat powerful enemies. From personal experience it makes for an entertaining read Beloved Manman - Lewd Hot Spring Trip (Doujinshi) Translation available on Patreon Well that’s certainly interesting. The languages are very similar, but Croatian is written with Latin characters whereas Serbian is written with Cyrillic. Within your eyes is a tomorrow unknown. Of course there are romance shonen, but you can clearly see how different is the write compare to target Shoujo and Josei for example. To add to u/BoxOfMapGrids recommendations of the TV series: the 90s series is a faithful adaptation of the novel although it very much skims over the later half of the period post-Wuzhang. "Memories" has been translated into "Hukommelser" which you would use when you want to talk about different type of memories, like short term and i’m a big fan of the caroline alexander iliad. 1 Part 4. Martin. We can be very certain that this was a retelling of an Alexander Romance legend that was floating around at the time. We’re Spring of Romance is a team dedicated to translating Boys’ Love (BL) content for readers worldwide. If provided, alternative content will be displayed instead. Read MTL Novel Translation for Rebirth: I Have a Spiritual Spring / 重生之我有灵泉 RAW in English. Anyone that can't wait through, find yourself a copy of Annop's full translation and guide for the game. Not affiliated with or restricted by Nexon. Rose on Thorns ROT CH 15 I've really liked the novels translated by Dreams of jianghu, namely "Eight Treasures Trousseau" and "To Be A Virtuous Wife" They are romance - historical - smart fl and complete with top quality translation (Dreams of jianghu likes to leave some terms "untranslated", i. https://discord. Her revenge goes wrong and she is reborn in the year of the high school entrance examination. The main fearures of a CAT tool are text segmentation and TM/TB—Translation Memory and Termbase. Akutami-sensei: I totally thought Nanami would lose at least an arm in his fight against Mahito Akutami-sensei was inspired by Zaraki Kenpachi (BLEACH) when he created Todo's character. Hello! As the title suggests, I'm looking for unconventional romance movies (bonus points if it's a foreign movie and also please avoid typical Hollywood romcoms). Zeal - "RIZING" Song used during ending of Ep. I don't reccomend Wilson's translation, it's very dry, lacks any sort of charm and her vocabularly often comes off as clunky. Feb 15, 2024 · Seon Jae-chan, the intelligence service’s ‘snake,’ a human ampler and success-oriented human specimen, was a guide known for his evil acts committed in the name of unrequited love for Esper Go Woo-jin. A subreddit for the Japanese-style Role-playing Games genre, past and present… estrus is a Neo-Latin word coined for the period in which some female mammals undergo hormonal changes that make them receptive to mating. MV OST Dangerous Romance: Here With You by Perth. MV OST Dangerous Romance: Sunset by Perth and Chimon. The subreddit for all things related to Modded Minecraft for Minecraft Java Edition --- This subreddit was originally created for discussion around the FTB launcher and its modpacks but has since grown to encompass all aspects of modding the Java edition of Minecraft. Two lines in particular invoked Reddit's ire, those being: I only really have surface level knowledge of the outer story stuff, including Elma and Amy's relationship For both the Plagiarism album and the Amy/Elma albums, the context of the songs are found in the materials that came with them (for Amy/Elma it's the letters/diary, for Plagiarism it's the novel). As far as I know it’s not being licensed right now, Meatbun said a while ago on Twitter that Yuwu being licensed was a possibility but there hasn’t been any news The #1 place for manhua on reddit. If I read it right, they restarted some finished transaltion already so they lose a bunch of progress, I think the percentage of the translation as a whole got to around 50% completion compared to the previous update which says 70+%. Yosuga no Sora - Translation finished, editing and TLC ongoing, Total: TL 100% TLC 82% ED 25% Official work MangaGamer. Downtrodden MC uses his former friendship with the crown prince to gain prestige, and make The lila* spring sang a song (it's a name of an ancient indian board game but maybe it's used here because it rhymes nicely with the word spring) The gray-wings dear to us, For the cities to pass winter in the dust, Dream of birds on the power lines Leave the blizzards behind I recently finished the anime and want to continue with the story, but I only found the mangas when I looked for the lightnovels, a friend of mine told me to read light novels bc they are the source and they are the most progressed. Not full onion size, but more bulbous. Choose any romance that fits the prompt and get started! The challenge will run through the Northern Hemisphere's Spring season, ending on 19 June 2024. Luckydog1 - Picked up Hadaka Shitsuji - Naked Butlers fandisc - Picked up Higurashi Hou-"Still working on the rest of Hou, they haven't forgotten. I've just read Wait for Me Yesterday in Spring (by the same author as The Tunnel to Summer), which is very good. Those Years in Quest of Honor Mine: Historical. /r/mylittlepony is the premier subreddit for all things related to My Little Pony, with emphasis on Generation 4 and forward. 'Scuse me while I ignore everything else in my life and proceed to finally play this. Akutami in mechamaru suit with Kendo Kobayashi Some notes. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; Warning: NSFW!!!! Redditors have mixed but mostly positive opinions about the film "Lost in Translation. Basically, I'm looking for movies that are similar to these: American Honey (2016) 303 (2018) Asako I & II (2018) Cold War (2018) On Body and Soul (2017) Spring (2014) ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. Spring Of Romance: URL: None: Followers: 112: Series (71) Releases: 2749: Group News. Even on sleepless nights, look out the window to see the silver moon always looking at you from above. Discuss and share all your favorite manhua whether it be a physical comic, web manhua, webcomic, or webtoon, anything is welcomed. but, once you have learned them, they add to the translation rather than taking away from it) ⚠️Please refrain from sharing this translation on any social media platforms, as it may result in the translation being taken down. The Taiheki (A Chronicle of Grand Pacification) borrowed many stories about Zhuge Liang (181-234) from The Romance of the Three Kingdoms. Roberts deliberately made some stylistic choices that would render it more approachable and readable to new readers (e. I'm surprised no one taught you how to use one. Whether you’re a seasoned BL fan or just discovering the genre, we’ve got you covered with a variety of stories and themes. So for one, it's called first love/late spring because it's her first love, and like most first loves they don't last long and they are painful at the end. Two book series, published by Peach Flower House, available on Amazon, etc. wfjkks nsh xicgt goxe mvlutu giujfm eutief ohsl jdhth aykxlx